Showing posts with label Southern Italy. Show all posts
Showing posts with label Southern Italy. Show all posts

Sunday, September 26, 2021

Our Land Shall not be Touched: The Brigand Song


 

Italians at their best: proud, defiant, and skilled singers (and handsome ladies, as well!). This song is titled "Brigante se More" (We die as brigands). It celebrates the unsuccessful resistance of the Neapolitan guerrilla fighters who tried to contrast the Northern Armies in the 1860s. Sung in the Neapolitan dialect, it was written by Eugenio Bennato in modern times, but following the rhythm and the meaning of ancient songs. It is a sad song that tells of desperate people who died for their land. They were not heroes, many of them were true bandits, some may have been true patriots: wars are never one-sided stories. We remember them as part of the human struggle against immense forces that always crush the weak and reward the strong, no matter who is right and who is wrong.

Musically, this is perhaps a better version. Also this one. Less spectacular singers, though.

 
Brigante se More
 
Amme pusate chitarre e tammure
Pecchè sta musica s'ha da cagnà
Simme brigant' e facimme paura
E ca sch'uppetta vulimme cantà
E ca sch'uppetta vulimme cantà
 
E mo cantam' 'sta nova canzone
Tutta la gente se l'ha da 'mparà
Nun ce ne fott' do' re Burbone
A terra è a nosta e nun s'ha da tuccà
(A terra è a nosta e nun s'ha da tuccà oh ah)
 
Tutt' e païse da Bas' l' cat'
Se so' scetat' e mo stann' a luttà
Pure a Calabbria mo s' è arravutat'
E 'stu nemic' o facimm' tremmà
(E 'stu nemic' o facimm' tremmà ah ah ah)
 
Chi ha vist' o lupo e s' è mise paur'
Nun sape buon qual'è 'a verità
O ver' lup' ca magn' e creatur'
È o piemuntese c'avimm' 'a caccià
(È o piemuntese c'avimm' 'a caccià eh ah)
 
Femm' na bell' ca rat' lu cor'
Se nu brigant' vulit' salvà
Nun u' cercat' scurdat'v' o nome
Chi ce fa a guerra nun tien' a pietà
(Chi ce fa a guerra nun tien' a pietà)
 
'Omm' s' nasc' brigant' s' mor'
Ma fin' all'utm' avimm' a sparà
E se murim' menat' nu fior'
È 'na bestemmia pe' 'sta libertà
(È' na bestemmia pe' 'sta libertà)
 

We dropped our guitars and our drums
Because this music needs to change
We are brigands and we scare people
And we want to sing with our shotgun 
And we want to sing with our shotgun
 
And now we sing this new song
Everyone needs to learn it
We don't give fuck of the Bourbon King
It is our land and nobody can touch it
It is our land and nobody can touch it

All the villages of Basilicata
Woke up and now are figthing
Even Calabria now is revolting
And our enemies tremble
And our enemies tremble
 
If you saw a wolf and you were scared
You don't know what the truth is
The true wolf eats children
It is the Piedmontese we must chase away
It is the Piedmontese we must chase away
 
Beutiful women who give us your heart
If you want to save a brigand
Try to forget his name
Those who fight us have no mercy
Those who fight us have no mercy
 
We are born men, we die brigands
But we continue shooting up to the last moment
And if we die, bring a flower
And a curse for this freedom
And a curse for this freedom